Is the glass half full or half empty?
Perhaps it is more of a linguistical question than a psychological question...
I mean, one would usually say: "It's half filled with water." You might say it's half empty if it had once been full.
On top of that, this question may only be valid for certain languages... I can't imagine how to phrase it in chinese!
杯子半满还是半空?
半空的!
You are more likely to say: 半杯水 [half a cup of water] "half a cup of air" would be totally weird.
[note: i'm using chinese because that's about the only valid language i can compare english with. my japanese's not worth mentioning. correct me if i'm wrong ^^]
Is the glass half full or half empty?
How about "it's 125ml water and 150cm3 air..."
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
2 comments:
Connection problems?
see you in 2 weeks!
Post a Comment